日本語言い回し (Nihongo Iimawashi) – Japanese word expressions

15th May – 皐月

In the most of languages, there are unique expressions (wording) that non-native speakers cannot understand at first. Something like sentences that do not mean the actual wordings but create other meanings. Today’s theme is Japanese ことわざ (Kotowaza=proverbs) you can use in the normal conversations.

-へそで茶を沸かす Heso de cha wo wakasu

= Boiling tea on the bellybutton

Meaning: very foolish, things that are impossible to do

Eg: 泳いでアメリカに行くなんて、へそで茶を沸かすようなものだ 。(Oyoide Amerika ni Ikunante, Heso de Cha wo Wakasu Youna Monoda) = going to America by swimming is such a foolish idea

-三日坊主 Mikka Bouzu

=Skin head for 3days

Meaning: get bored easily, quit within 3days

Eg: 朝の運動は、三日坊主で終わった。( Asa no Undou wa, Mikka Bouzu de Owatta) = Morning exercise habit did not last for long.

-臭いものに蓋をする Kusai Mono ni Futa wo Suru

=Put the lid to the smelly thing

Meaning: temporarily concealing disgraceful behavior and the things that are inconvenient for oneself.

Eg: 日本の政治家はいつも臭いものに蓋をする。( Nihon no Seijika wa, Itsumo Kusai Mono ni Futa wo Suru)= Japanese politicians always hide things that are inconvenient for them.

琴線に触れる Kinsen ni Fureru

=Touching the harp strings

Meaning: reacting to a little thing. Very touching.

Eg: 彼の演奏は琴線に触れるものだった 。(Kare no Ensou wa Kinsen ni Fureru Mono datta) = his playing was very touching.

There are heaps interesting proverbs existing in Japan. I would like to introduce more of them in the coming blogs:)

Published by ayamochi

I started my new project 'Little Japan Dictionary' for the purpose of spreading the Japanese culture to the world. My English could be a bit weird sometimes as I am still learning, also the information I provide here could be wrong and contain my own opinion. Therefore, I would like you to just chill and enjoy gaining some interesting knowledge from here without serious argument. Hope you like it, thank you!

2 thoughts on “日本語言い回し (Nihongo Iimawashi) – Japanese word expressions

  1. One of best posts to read so far for me. love to read others too!
    I can relate.
    My dreams of seeing you in real life can be related to this Kotowaz–>>. へそで茶を沸かす
    The world’s too big.

    Liked by 1 person

    1. Thank you for saying that Akash:) glad you liked it:D I’ll probably make more of those then!
      Haha that’s the way you use, but maybe when you travel to Japan I’ll be around the city??:D

      Liked by 1 person

Leave a comment

Design a site like this with WordPress.com
Get started