回文 (Kaibun) – Palindrome

9th June – 水無月

回文 (Kaibun) – is the wording (sentences) that are the same when you read from the top to bottom, and bottom to top.

For instance, there are Kaibun in English as well;

-Now I won

-Borrow or rob?

If you read this from the end letter to the first, it is the same as first letter to the end. There are many Kaibun which are already discovered, but still more and more are produced by many creative people.

Some famous ones are…

-私負けましたわ (わたしまけましたわ)

Pronounciation:(Watashi Makemashitawa)

Meaning: I lost

-かっこいい国家 (かっこいいこっか)

Pronunciation: (Kakkoii Kokka)

Meaning: cool national anthem

-鶏と小鳥とワニ (にわとりとことりとわに)

Pronunciation: (Niwatori to Kotori to Wani)

Meaning: chicken and little bird and crocodile

-何だい、旦那 (なんだい、だんな)

Pronunciation: (Nandai Danna)

Meaning: what, master?

-確かに貸した (たしかにかした)

Pronunciation: (Tashika ni kashita)

Meaning: I definitely lent it to you

世の中ね、顔かお金かなのよ (よのなかね、かおかおかねかなのよ)

Pronunciation: (Yononakane, Kao ka Okane ka nanoyo)

Meaning: In this world, everything is depending on how your face look or how much you have

By reading this blog topic, you might use your brain a lot, so it is a good exercise!

Published by ayamochi

I started my new project 'Little Japan Dictionary' for the purpose of spreading the Japanese culture to the world. My English could be a bit weird sometimes as I am still learning, also the information I provide here could be wrong and contain my own opinion. Therefore, I would like you to just chill and enjoy gaining some interesting knowledge from here without serious argument. Hope you like it, thank you!

One thought on “回文 (Kaibun) – Palindrome

Leave a comment

Design a site like this with WordPress.com
Get started