日本語と韓国語 (Nihongo to Kankokugo) – Japanese and Korean

28th July – 文月 Nearly 2 months has passed since I started studying Korean. For native Japanese speaker, it seems easier to study Korean rather than English or other languages, as Japanese and Korean have the same grammar and there are many words that have similar pronunciation with same meanings. Here are just a fewContinue reading “日本語と韓国語 (Nihongo to Kankokugo) – Japanese and Korean”

難しい日本語 (Muzukashii Nihongo) – Difficult Japanese

24th July – 文月 Learning 日本語 (Nihongo = Japanese) can be very difficult, as there are words that cannot be easily translated into 英語 (Eigo = English). Just like other languages, some words can be slightly different to the translated words in other languages, therefore those words are hard to use correctly for non-natives. 侘び寂びContinue reading “難しい日本語 (Muzukashii Nihongo) – Difficult Japanese”

オノマトペ -Onomatopoeia No. 3

21st July – 文月 オノマトペ (=Onomatopoeia) describes sounds, moves, conditions in words, especially in Japanese there are heaps オノマトペ exist used in everyday conversation. This blog previously has introduced about オノマトペ several times and this is going to be No. 3! Many Japanese use オノマトペ properly in the different occasions – adapting オノマトペ to explainContinue reading “オノマトペ -Onomatopoeia No. 3”

案山子(Kakashi) – Scarecrow

12th July – 文月 When you see the scenery of countryside in Japan, often 案山子 (Kakashi) stands in the rice fields and protects crops from birds – Rice field farmers cannot monitor the field 24 hours a day, they rely on Kakashi. The origin of the name ‘案山子:Kakashi’ was brought to Japan by the ChineseContinue reading “案山子(Kakashi) – Scarecrow”

日本語言い回し (Nihongo Iimawashi) – Japanese word expressions

15th May – 皐月 In the most of languages, there are unique expressions (wording) that non-native speakers cannot understand at first. Something like sentences that do not mean the actual wordings but create other meanings. Today’s theme is Japanese ことわざ (Kotowaza=proverbs) you can use in the normal conversations. -へそで茶を沸かす Heso de cha wo wakasu =Continue reading “日本語言い回し (Nihongo Iimawashi) – Japanese word expressions”

日本食調味料 (Nihonshoku Choumiryou) -Japanese food seasoning

7th May –皐月 Japanese food have very unique tastes compared to the other countries. There is a specific words to explain Japanese basic seasoning – さしすせそ (Sa Shi Su Se So) yes, if you know the Japanese letters, you probably feel familiar to those word! Each letters explain main seasonings for 和食 (Washoku). さ forContinue reading “日本食調味料 (Nihonshoku Choumiryou) -Japanese food seasoning”

憲法記念日 (kenpou Kinenbi)

3rd May – 皐月 Today is a part of the Golden week, 3rd May is a public holiday called 憲法記念日 (Kenpou Kinenbi) – Constitution day. Cerebrate the establishment of the Japanese constitution and wish for the growth of country. The current constitution was announced on 3rd November 1946, and enforced from 3rd May 1947. TheContinue reading “憲法記念日 (kenpou Kinenbi)”

日本に住む: 住居編 (Nihon ni Sumu: Jyuukyo hen) -Living in Japan: house

1st April –卯月 (Uzuki) April is the time when new semester and terms start for schools and jobs in Japan. In this season, many people move to the cities to start working or commute schools, therefore there are heaps people starting to live by themselves. Today’s blog will give some information about living by oneselfContinue reading “日本に住む: 住居編 (Nihon ni Sumu: Jyuukyo hen) -Living in Japan: house”

日本人のメイク (Nihonjin no meiku) – Makeup in Japanese style

25th March – 弥生 Have you ever wondered which country the person on the street, or sitting next to you on the train, is from? Sometimes it is pretty hard to tell the difference until listening to the language they speak. Nowadays, the world is becoming international and many different nationality people live in theContinue reading “日本人のメイク (Nihonjin no meiku) – Makeup in Japanese style”

オノマトペ  onomatopoeia No. 1

4th March – 弥生 Making words from the things which does not have the actual word in order to express how the thing is – from nature sounds, feeling, situation and emotion into words Japanese has a lot onomatopoeia compared to other language. This is because Japanese does not have variation of verbs – ForContinue reading “オノマトペ  onomatopoeia No. 1”

Design a site like this with WordPress.com
Get started