難しい日本語 (Muzukashii Nihongo) – Difficult Japanese

24th July – 文月

Learning 日本語 (Nihongo = Japanese) can be very difficult, as there are words that cannot be easily translated into 英語 (Eigo = English). Just like other languages, some words can be slightly different to the translated words in other languages, therefore those words are hard to use correctly for non-natives.

侘び寂び (Wabi sabi)

Especially in Japanese, 侘び寂び (Wabi sabi) is often mentioned as untranslatable word. This one word has very broad meaning in it. Here is my explanation of 侘び寂び:

侘び寂び is Japanese philosophical idea that has not defined but existed from old time. Briefly, it means simplicity, quiet, imperfect in a good way.

侘び: richness in one’s spirit that is not being pessimistic in a bad situation, and even enjoy the circumstances. Accepting unavoidable things as it is and see the beauty in it.

寂び: feeling aesthetic in the old, quiet, wither and imperfect things. Imperfection can increase creativity therefore do not seek for the perfection.

侘び is about inside, 寂び is about outside beauty.

侘び寂び is often used to explain the beauty of nature, thinking of old wither nature objects that long time has gone by, as beautiful. For instance, Autumn leaves, when the maple leaves fell down on the ground and are becoming brown, this is considered as 侘び寂び. Another example can be moss, moss takes long time to grow. Fresh green look with old and quiet appearance makes us feel 侘び寂び.

I hope now you kind of get what 侘び寂び means. It has very wide meaning inside the one word. In addition, following words also explains subtle human feeling in one word:

渋い (Shibui)

The actual meaning is the feeling when eating sour persimmon, your tongue gets numb. Derived from this, Shibui is recognized as the symbol of maturity, calm and not gaudy. (Sometimes used for dissatisfied face). Used for the things that are plain and sober, but it has deep and rich taste in it. The color gray and dark brown represent 渋い, so wearing clothes with those color, you have 渋いtaste!

切ない (Setsunai)

People might explain this word as ‘Sad’, however, it has wider meaning. It is the feeling of sadness and grief which tightening one’s chest. Painful, disconsolate and do not know what to do. You feel 切ない when you are rejected by the first love, or when you are left behind for the family trip to Hokkaido…

I hope you somewhat get what those difficult Japanese means and be able to use them in your real life!

Published by ayamochi

I started my new project 'Little Japan Dictionary' for the purpose of spreading the Japanese culture to the world. My English could be a bit weird sometimes as I am still learning, also the information I provide here could be wrong and contain my own opinion. Therefore, I would like you to just chill and enjoy gaining some interesting knowledge from here without serious argument. Hope you like it, thank you!

3 thoughts on “難しい日本語 (Muzukashii Nihongo) – Difficult Japanese

  1. 侘び寂び (Wabi-sabi): Never heard of one word with so many meaning but now I have. It’s like Coconut oil with different use like for great food, for your good looks, body lotion, a shaving aid, makeup remover (!), and a hair conditioner—even if you have sensitive skin.
    And 切ない (Setsunai). Ohh !! It refreshes all those frustrating, rejective old Heartbreaking memories.

    Liked by 1 person

      1. Hey really coconut one!
        Come on. These are small things i google on. Still Should i take the credit of an imaginative guy ?
        And juvenile. A strong word. I had to dictionary for its meaning. Glad now i have yet another powerful word in my arsenal . Many Thanks.

        Like

Leave a comment

Design a site like this with WordPress.com
Get started